Three Spanish versions vie for best international cut of Oscar-winner 'Let It Go'

Frozen and "Let It Go" faced some qualified competition in the battle for the Best Original Song Oscar Sunday night, but Idina Menzel laid any doubts to rest with her live version (vibrato to kill for). Proof of "Let It Go's" success as a song doesn't rest strictly on Menzel's vocal chops however. The song has received equal popularity amongst the 41 international versions that were recorded for Frozen's worldwide audience. Three separate versions exist in Spanish alone, for the language's many markets.

Disney has a long track record of producing hit teen pop stars, and its approach isn't any different when it looks at other languages. For your consideration:

"Libre Soy" by Carmen Sarahí
Sarahí has taken the Jennifer Hudson approach to fame: She may not have won Season 3 of La Voz México, but she made enough of an impact to earn a spot in the film business. The vocalist won the role of voicing Elsa (Menzel's character in the English version) in the Latin American version of the film, Una Aventura Congelada. "Libre Soy" translates to "I'm free."

"¡Sueltalo!" by Gisela
Although listed as a teen pop star by Billboard, Gisela is well established in the Spanish pop scene at the age of 35. That includes doing voices for multiple Disney rereleases, including Peter Pan and Beauty and the Beast, plus the newer Enchanted. The title for Spain's version of the film is faithful to the English "Let It Go" title.

"Libre Soy" by Martina Stoessel
Stoessel didn't get either the Latin American or Spanish film version of the track, but the Argentine teen star managed to land her version of "Libre Soy" on both versions of the physical album. Oh, and she actually did sing the song on the Italian version of the film.

Join the Discussion
Real Time Analytics