TRANSLATION: Schoenberg's Pierrot Lunaire, "Cruel Trick"

Lost in the fire of last year's Pierrot centennial was translation. After all, it was Otto Erich Hartleben's German--translated from the original French of Albert Giraud--that Arnold Schoenberg had set.

And with Stanley Appelbaum's Anglicised Hartleben turning 20 next year (not to mention having its own Twitter account@PierrotTweets), Classicalite figured a new English language translation was passed due.

To wit, for the next 21 weekdays, we'll be offering a new take on each of Giraud/Hartleben/Appelbaum's 3x7 poems...alongside some of our favorite performances.

CRUEL TRICK

Into Cassander's gleaming skull,
Him screaming bloody murder,
Pierrot bores like a hypocrite--
A tender trepan.

He then shoves with his thumb
Real Turkish tobacco
Into Cassander's gleaming skull,
Him screaming bloody murder.

And then he screws a cherry pipe stem
Into the back of the bald, polished head.
At his ease, Pierrot puffs
Real Turkish tobacco
Out of Cassander's gleaming skull!

Up next: "Parodie"

Tags
Translation, Schoenberg, Pierrot Lunaire, Part III, Albert Giraud, Otto Erich Hartleben, Stanley Appelbaum
Join the Discussion
Real Time Analytics